Dataset: Turkish-English Parallel Corpus
Date
2006
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Boğaziçi University
Contact Person
Tunga, Güngör, gungort@boun.edu.tr, Boğaziçi University
Abstract
Description
The corpus is in the form of a text file which includes 229,554 data instances (sentence pairs). Each data instance is formed of a sentence id, Turkish sentence, and English sentence.
Example:
Sentence id: 148514
Turkish sentence: Belki de vakit gelsin diye bekliyorlar.
English sentence: Maybe they've been biding their time
Keywords
Bilingual corpus, Machine translation, Sentence aligned